ΦόρουμΓενική συζήτησηΤαινίες ξένων γλωσσών - μια ερώτηση

Ταινίες ξένων γλωσσών - μια ερώτηση

πριν από 3 έτη από Anonymized41
|
5486 προβολές 14 απαντήσεις |
|
Προσθήκη ανάρτησης
πριν από 3 έτη

Προτιμάτε μεταγλωττισμένες ταινίες ή ταινίες με υπότιτλους;

Αυτόματη μετάφραση:
πριν από 3 έτη

If you want to learn some foreign language, then it is better to watch films in this language with subtitles. There will be more benefits

PeterWilk
πριν από 3 έτη

I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?

πριν από 3 έτη

I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!

Έγινε επεξεργασία από τον συντάκτη πριν από 3 έτη
Daniel
πριν από 3 έτη

With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English

πριν από 3 έτη

Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.

Frankey
πριν από 3 έτη

Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀

πριν από 3 έτη

With subtitles is better I think. Especially Disney movie.

Alexalphago
πριν από 3 έτη

I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!

πριν από 3 έτη

Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.


quentinball77
πριν από 3 έτη

I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?

πριν από 3 έτη

I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....

Daniel
πριν από 3 έτη

I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.


quentinball77
πριν από 3 έτη

What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕

πριν από 3 έτη

Μου αρέσει να βλέπω ταινίες με υπότιτλους, ακόμη και ξένες ταινίες. Ο μέσος άνθρωπος παρακολουθεί συχνά ταινίες με υπότιτλους για να καταλάβει την προφορά, γεγονός που βελτιώνει σημαντικά την ικανότητά του να ακούει και να μιλά άλλες γλώσσες και παρακολουθεί τις τελευταίες τηλεοπτικές σειρές. Μπορείτε επίσης να αυξήσετε το λεξιλόγιό σας.

Αυτόματη μετάφραση:

Γίνετε μέλος της κοινότητας

Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να προσθέσετε μια ανάρτηση.

Εγγραφή
flash-message-news
Νέα Casino Guru News – Ακολουθήστε καθημερινά νέα από τον κλάδο των τυχερών παιχνιδιών
Ακολουθήστε μας στα κοινωνικά μέσα – Καθημερινές δημοσιεύσεις, μπόνους χωρίς κατάθεση, νέοι κουλοχέρηδες, και πολλά ακόμη
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο μας για μπόνους χωρίς κατάθεση, νέους κουλοχέρηδες και άλλα νέα